Two plates from an animated story book.
The Chinese name includes the characters 青春 “youthful spring,” which refers to the youthful beauty in a person’s appearance.
On the left top back corner wall the blue-grey characters, 批林批孔专栏 mean, “Billboard for Criticizing Lin Biao and Confucius.” On the right top corner is an old style loud speaker box with a red five-star on it. This was used for making public announcements. You…
The Chinese name, 源远流长 (yuán yuǎn liú cháng) is a four-character phrase 成语 that literally means “The source is distant and the flow is long.” It brings awareness of the length of time that water has flowed and infers a comparison to time reaching back…
The name comes from a poem by Mao Zedong called “Three Short Poems” 1934 – 1935. 山 Mountains! 快马加鞭未下鞍。I whip my swift horse, glued to my saddle. 惊回首,I turn my head startled, 离天三尺三。The sky is three foot three above me!
A hardcover notebook with a revolutionary image pasted on the front that says, 干一辈子革命 读一辈子毛主席的书 “Revolution for a lifetime, read books by Chairman Mao for a lifetime.” The inside image is below. The calligraphy reads, 向雷锋同志学习–毛泽东 ”Learn from Comrade Lei Feng–Mao Zedong.”
A collection of select picture storybooks from 1973. This was a Beijing Middle School library book and still has the library card sleeve on the inside back page. Stories were selected from the National Picture Storybook Drawing Exhibition of China. Each story in the book…
An animated storybook of Norman Bethune in China. See an oil painting of Norman Bethune meeting with Mao Zedong here. Below is the inside page of the book with Mao’s quotations. The first paragraph says: Comrade Norman Bethune is not benefiting himself, he only has…
Norman Bethune was a Canadian surgeon who volunteered to help the People’s Liberation Army in the 1930s. Mao held him up as a model for emulation. See an animated storybook of Norman Bethune here and another collection of storybook pages here.